
American Translators Association (ATA)

Samurai Translators
Honyaku Paradise
Japan Translator Directory
|

We provide timely, accurate, and quality Japanese-to-English translations of a variety of documents including, but not limited to:
・Industry Survey Reports ・Conference Materials ・Patent Publications ・Product Manuals ・User Manuals ・Certificates ・Licenses ・Family Registers ・Advertisements and Slogans ・Invoices ・Literary Materials (Novels, Short Stories, Essays) ・Newspaper/Magazine Articles
If you have a translation requirement not listed above, please feel free to contact us regarding the specifics.
SAMPLE TEXT TRANSLATION
発明の詳細な説明
本発明はアルキル硫酸塩、ポリオキシエチレンアルキルエーテル又はその硫酸塩を主成分とする洗滌剤において、その出発原料であるアルコール類のアルキル基が炭素数11個乃至18個のものであり且つその直鎖アルキル其対分岐鎖アルキル其の重量比が(203-10n):(10nー103)から(182-10n):(10n-82)の範囲内(但しnはアルキル其炭素数を示す)にある事を特徴とするものでその目的とするところは溶解度が高くしかも吸湿性がなく且つ洗滌力の優秀な洗滌剤組成物を提供するにある。
DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION
This invention relates to a cleanser comprised of alkyl sulfate and polyoxyethylene alkyl ether or its sulfate as the primary ingredients, using an alcohol alkyl of carbon number 11 to 18 as the starting material, and distinctive for its linear alkyl chain weight to branched alkyl alkyl chain weight ratio ranging from (203-10n):(10n-103) to (182-10n):(10n-82) (wherein n represents the alkyl carbon number), the objective of which is to offer a detergent composition with high solvency, zero hygroscopicity, and superior detergency.
|
|